Огляд Елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Лінгвістична специфіка перекладу поетичних колажів Герти Мюллер
У статті розглядаються особливості художнього перекладу поетичних колажів Герти Мюллер як зразка ...
Особливості формування англомовної аграрної термінології та способи її перекладу
У роботі визначено сутність поняття «термін», «термінологія», «терміносистема», констатовані особ...
Особливості перекладу пісенного доробку англійського гурту «The Beatles»
У статті ґрунтовно аналізується творчість відомого британського гурту другої половини ХХ століття...
Особливості перекладу англійською мовою наукової статті у сфері юриспруденції
Статтю присвячено дослідженню особливостей передання англійською мовою лексичних одиниць та грам...
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою
У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Г...
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову
У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Г...
Лексичні та граматичні трансформації у процесі перекладу науково-технічних статей нафтогазової галузі
У статті проаналізовано лексичні та граматичні трансформації у процесі перекладу науково-технічни...
Особливості англо-українського перекладу багатокомпонентних термінів: лексичні трансформації
Статтю присвячено аналізу особливостей відтворення англійських багатокомпонентних термінів при їх...
Використання лексичних трансформацій при перекладі інструкцій до комп’ютерних приладів
Стаття містить теоретичне висвітлення та практичне дослідження проблеми специфіки використання ле...
Лексико-граматичні трансформації при перекладі комп’ютерної термінології з англійської мови на українську
У тезах досліджуються найпоширеніші перекладацькі трансформації при перекладі комп’ютерної термін...
Лінгвістична специфіка перекладу поетичних колажів Герти Мюллер
У статті розглядаються особливості художнього перекладу поетичних колажів Герти Мюллер як зразка постмодерної літератури. Оскільки переклад повинен бути еквівалентним, мусить відтворювати оригіналь...
Стаття 2025/03/18Особливості формування англомовної аграрної термінології та способи її перекладу
У роботі визначено сутність поняття «термін», «термінологія», «терміносистема», констатовані особливості їхнього функціювання, найпоширеніші методи їх класифікації, загальні способи формування; дос...
Дипломна робота 2025/03/05Особливості перекладу пісенного доробку англійського гурту «The Beatles»
У статті ґрунтовно аналізується творчість відомого британського гурту другої половини ХХ століття «The Beatles», досліджуються стильові особливості їхньої творчості, ті аспекти, що впливають на спр...
Стаття 2022/04/28Особливості перекладу англійською мовою наукової статті у сфері юриспруденції
Статтю присвячено дослідженню особливостей передання англійською мовою лексичних одиниць та граматичних структур, що використовуються в українськомовній науковій статті у сфері юриспруденції. Пров...
Стаття 2021/10/13Переклад назв предметів одягу у повісті М. В Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою
У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою, виконані перекладачами Клодом Філдом, Річа...
Стаття 2021/03/02Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову
У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову, виконані перекладачами Клодом Філдом, Річ...
Стаття 2020/12/14Лексичні та граматичні трансформації у процесі перекладу науково-технічних статей нафтогазової галузі
У статті проаналізовано лексичні та граматичні трансформації у процесі перекладу науково-технічних статей. Доведено, що термінологія нафтогазової промисловості є автономною і з відносно замкненою с...
Стаття 2020/06/01Особливості англо-українського перекладу багатокомпонентних термінів: лексичні трансформації
Статтю присвячено аналізу особливостей відтворення англійських багатокомпонентних термінів при їх перекладі українською мовою. Особлива увага у статті приділена розгляду перекладацьких лексичних тр...
Стаття 2020/06/01Використання лексичних трансформацій при перекладі інструкцій до комп’ютерних приладів
Стаття містить теоретичне висвітлення та практичне дослідження проблеми специфіки використання лексичних перекладацьких трансформацій під час перекладу науково-технічних текстів зі сфери комп’ютерн...
Стаття 2020/05/06Лексико-граматичні трансформації при перекладі комп’ютерної термінології з англійської мови на українську
У тезах досліджуються найпоширеніші перекладацькі трансформації при перекладі комп’ютерної термінології з англійської мови на українську, зокрема, транскрипція, калькування, конкретизація, синтакси...
Стаття 2019/04/03