Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/6689
Назва: Рівні та різновиди перекладу
Автори: Павельєва, А.К.
Андрусь, Я.В.
Тематичні ключові слова: переклад
мовна ієрархія
мовна одиниця
одиниця перекладу
мова оригіналу
мова перекладу
Дата публікації: 2020
Видавництво: Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди
Анотація: У статті розглядається поняття «перекладу» та його значення, а також 5 основних рівнів перекладу (семантичний, компонентний, структурний, прагматичний та образний) та їх особливості. Також іде мова про такі види перекладу, як усний та письмовий, спеціальний та художній, вільний та адекватний. Крім того, аналізується поділ одиниць перекладу за такими типами мовної ієрархії, як рівні фонем, морфем, слів, словосполучень, речень та тексту.
Бібліографічний опис: Андрусь Я.В. Рівні та різновиди перекладу / Я.В. Андрусь; наук. кер. А.К. Павельєва // Матеріали Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації» : зб. наук. пр. ‒ Переяслав, 2020. ‒ Вип. 55. ‒ C. 443-445.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/6689
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Збірник 55_1.pdf389.35 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.