Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/3774
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСтрілець, В.В.-
dc.date.accessioned2018-07-16T08:53:30Z-
dc.date.available2018-07-16T08:53:30Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttp://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/3774-
dc.descriptionСтрілець В.В. Психологічний компонент змісту навчання синхронного перекладу / В.В. Стрілець // Тези 66-ї наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, 15 квітня по 15 травня 2014 р. – Полтава : ПолтНТУ, 2014. – Т. 2. – C. 3 – 4.uk_UA
dc.description.abstractРозглядаються навички і вміння, якими повинні оволодіти майбутні перекладачі для здійснення синхронного перекладу.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherПолтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюкаuk_UA
dc.subjectсинхронний перекладuk_UA
dc.subjectнавичкиuk_UA
dc.subjectвмінняuk_UA
dc.titleПсихологічний компонент змісту навчання синхронного перекладуuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
dc.identifier.udc378.14:004.4-
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу
Кафедра загального мовознавства та іноземних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Стрілець Психологічний компонент.pdfОсновна стаття126.52 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.