Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/14446
Назва: Основні етапи розвитку українського кіноперекладу
Автори: Кушнірова, Т.В.
Мацько, А.В.
Тематичні ключові слова: кінопереклад
дублювання
субтитрування
кінотекст
озвучування
кінофільм
фільм
Дата публікації: 2023
Видавництво: Міжнародний гуманітарний університет, м. Одеса
Анотація: У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях до незалежності. Окреслено три етапи розвитку: перший етап бере свій початок з радянської доби від заснування школи кіноперекладу в Україні, що було потужним поштовхом для вітчизняної кіноіндустрії. Другий етап розпочинається за іні- ціативи відомого українського діяча Олександра Довженка, роботи якого стають відомими на увесь світ та доводять від- мінність у світосприйнятті різних народів об’єднаного союзу держав. Третій етап розпочинається зі здобуттям незалеж- ності та триває й нині. У статті розглядаються основні поняття, а саме: дублювання, субтитрування, озвучення та власне кінопереклад, їхня значущість для кіносфери, а також зазначаються нещодавні зміни в політиці кіноіндустрії.
Бібліографічний опис: Кушнірова Т.В. Основні етапи розвитку українського кіноперекладу / Т.В. Кушнірова, А.В. Мацько // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія : зб. наук. пр. – Одеса: Гельветика, 2023. – Вип. 62, Т. 3. – С. 11 – 14. – https://doi.org/10.32782/2409-1154.2023.62.3.3
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/14446
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
3.pdfнаукова стаття366.44 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.