Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/10829
Назва: Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту
Автори: Тупиця, О.Ю.
Тематичні ключові слова: поетичний текст
мовна картина світу
композиція поетичного тексту
безеквівалентна лексика
Дата публікації: 2017
Видавництво: Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка
Анотація: У статті з’ясовано й доповнено визначення явища безеквівалентності в лексичній системі мови. На основі аналізу поетичних контекстів та іншомовних текстів-перекладів визначено безеквівалентну лексику як один із видів сильних позицій. Зіставлення іншомовних контекстів дало змогу з’ясувати композиційну роль безеквівалентної лексики в поетичному тексті як сильної позиції, що створює етнокультурну картину світу в межах поетичної моделі. Виявлена специфіка безеквівалентних лексичних одиниць визначає особливості їх перекладу.
Бібліографічний опис: Тупиця О.Ю. Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту / О.Ю. Тупиця // Рідне слово в етнокультурному вимірі : зб. наук. пр. – Дрогобич : Посвіт, 2017. – С. 353–363.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/10829
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
6.pdfСтаття386.75 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.