Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/10829
Назва: | Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту |
Автори: | Тупиця, О.Ю. |
Тематичні ключові слова: | поетичний текст мовна картина світу композиція поетичного тексту безеквівалентна лексика |
Дата публікації: | 2017 |
Видавництво: | Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка |
Анотація: | У статті з’ясовано й доповнено визначення явища безеквівалентності в лексичній системі мови. На основі аналізу поетичних контекстів та іншомовних текстів-перекладів визначено безеквівалентну лексику як один із видів сильних позицій. Зіставлення іншомовних контекстів дало змогу з’ясувати композиційну роль безеквівалентної лексики в поетичному тексті як сильної позиції, що створює етнокультурну картину світу в межах поетичної моделі. Виявлена специфіка безеквівалентних лексичних одиниць визначає особливості їх перекладу. |
Бібліографічний опис: | Тупиця О.Ю. Специфіка перекладу безеквівалентних лексичних одиниць поетичного тексту / О.Ю. Тупиця // Рідне слово в етнокультурному вимірі : зб. наук. пр. – Дрогобич : Посвіт, 2017. – С. 353–363. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/10829 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
6.pdf | Стаття | 386.75 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.