Кафедра германської філології та перекладу
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Структурно-семантичні особливості похідних французьких метафоричних термінів будівництва
Метою дослідження є аналіз дериваційних процесів, що відбуваються у французьких будівельних термі...
Про ступінь асиміляції запозичень із германських мов до французької будівельної термінології
Метою нашого дослідження є визначення ступеню освоєння фонетико-графічної форми запозичень із гер...
Translation of paremiological units from english into ukrainian taking into account their typological differences
Comparison of praseological units, idioms, proverbs and sayings of different peoples clearly demo...
Термінологічні аспекти перекладу технічних текстів у сфері інформаційних технологій
Актуальність статті обумовлена стрімким розвитком інформаційних технологій, що тягне за собою зрі...
Linguocultural characteristics of Scientific Activity object domain in critical remarks in English research articles
The article examines lingvo-cultural characteristics of SCIENTIFIC ACTIVITY object domain in crit...
Training English Conference Interpreters Peculiarities at Higher Educational Establishments in Ukraine
The article describes topical problems of the present-day situation with conference interpretatio...
Особливості підготовки перекладачів-синхроністів у вищих навчальних закладах України
У статті аналізуються актуальні проблеми забезпечення перекладу конференцій в Україні (умови прац...
Граматичні особливості перекладу українською мовою англомовної нормативної документації у сфері будівництва
В результаті перекладацького аналізу нормативного документу (Єврокоду) у сфері будівництва, здійс...
Non-equivalent word-forming units in the English verb taxonomy: semantics and translation
Схарактеризовано кореляційні відношення між семантикою безеквівалентних дієслівних одиниць, до як...
Телескопічні неологізми сучасної англійської мови: структура і семантика
Розглянуто структурні та семантичні особливості неологізмів сучасної англійської мови, утворених ...
The notions of “term” and “terminology” in the national theory of translation
У статті розглядається проблема перекладу та тлумачення термінів, зокрема, походження понять «тер...
Сутність художнього перекладу та його характерні риси
У статі йдеться про переклад як особливий вид духовної діяльності людини, який направлений на мов...
Основні мотиви художньої прози Пера Лагерквіста (на матеріалі роману «Варавва»)
У статті аналізуються основні мотиви художньої прози відомого шведського письменника Пера Фабіана...
Міфопоетика образу гобліна у творчості Дж.Р.Р. Толкіна
Образи гоблінів, відомих фольклорних персонажів, що є носіями давньої англійської традиції, у суч...
Особливості розвитку перекладу у добу Середньовіччя
Переклад як явище спостерігалося і у добу Середньовіччя, де особливо популярною для перекладу ста...
Історія створення перекладів Біблії англійською мовою
Біблійні тексти протягом усього свого існування привертали увагу перекладачів. Над їхніми перекла...
Особливості впливу сезонних варіацій вологи ґрунту на вертикальні рухи земної поверхні
Метою досліджень є експериментальне встановлення найсприятливіших умов визначення вертикальних ру...
Особливості перекладу назв компаній нафтогазової галузі, що містять в собі акроніми
Нерідко в назвах нафтогазових компаній можна зустріти абревіатури та скорочення, які являють собо...
Міжмовні омоніми у перекладі текстів нафтогазової галузі
Явище міжмовної омонімії являє собою продукт взаємодії споріднених мов. Таке явище позначає сплут...
Особливості перекладу термінологічних одиниць науково-технічного тексту в галузі ІТ
Переклад ІТ термінів з англійської на українську мову може викликати певні труднощі як для профес...
Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).
У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «україн...
Структурно-семантичні особливості похідних французьких метафоричних термінів будівництва
Метою дослідження є аналіз дериваційних процесів, що відбуваються у французьких будівельних термінах, які виникли шляхом метафоричного перенесення та їх лексико-семантичних особливостей, що сприяє ...
Стаття 2020/06/02Про ступінь асиміляції запозичень із германських мов до французької будівельної термінології
Метою нашого дослідження є визначення ступеню освоєння фонетико-графічної форми запозичень із германських мов та їх “натуралізації”, зміни змістовного характеру в бік розширення або звуження семант...
Стаття 2020/06/02Translation of paremiological units from english into ukrainian taking into account their typological differences
Comparison of praseological units, idioms, proverbs and sayings of different peoples clearly demonstrates the degree of their substantive closeness as well as the differences between them. This art...
Стаття 2020/06/01Термінологічні аспекти перекладу технічних текстів у сфері інформаційних технологій
Актуальність статті обумовлена стрімким розвитком інформаційних технологій, що тягне за собою зріст кількості термінологічних одиниць даної сфери.
Стаття 2020/06/01Linguocultural characteristics of Scientific Activity object domain in critical remarks in English research articles
The article examines lingvo-cultural characteristics of SCIENTIFIC ACTIVITY object domain in critical remarks in English research articles considered to be the leading genre of scientific discourse...
Training English Conference Interpreters Peculiarities at Higher Educational Establishments in Ukraine
The article describes topical problems of the present-day situation with conference interpretation in Ukraine (working conditions and the time pattern, difficulties caused by the imperfect organizi...
Стаття 2020/06/01Особливості підготовки перекладачів-синхроністів у вищих навчальних закладах України
У статті аналізуються актуальні проблеми забезпечення перекладу конференцій в Україні (умови праці, труднощі, зумовлені недосконалою організацією та проведенням конференцій, неадекватним обладнання...
Стаття 2020/06/01Граматичні особливості перекладу українською мовою англомовної нормативної документації у сфері будівництва
В результаті перекладацького аналізу нормативного документу (Єврокоду) у сфері будівництва, здійсненого в рамках цього дослідження, виділено та проаналізовано граматичні трансформації, які було зас...
Стаття 2020/05/31Non-equivalent word-forming units in the English verb taxonomy: semantics and translation
Схарактеризовано кореляційні відношення між семантикою безеквівалентних дієслівних одиниць, до яких відносяться фразові дієслова англійської мови, та особливостями їх передачі при перекладі. На кон...
Стаття 2020/05/30Телескопічні неологізми сучасної англійської мови: структура і семантика
Розглянуто структурні та семантичні особливості неологізмів сучасної англійської мови, утворених за допомогою контамінації/телескопії як особливого різновиду компресивного словотвору. В результаті ...
Стаття 2020/05/30The notions of “term” and “terminology” in the national theory of translation
У статті розглядається проблема перекладу та тлумачення термінів, зокрема, походження понять «термін» та «термінологія», їх визначення відомими лінгвістами, основні ознаки терміну (точність, систем...
Стаття 2020/05/30Сутність художнього перекладу та його характерні риси
У статі йдеться про переклад як особливий вид духовної діяльності людини, який направлений на мовне посередництво, тобто на подолання бар’єрів у людському спілкуванні, що пов’язані з мовною різнома...
Стаття 2020/05/30Основні мотиви художньої прози Пера Лагерквіста (на матеріалі роману «Варавва»)
У статті аналізуються основні мотиви художньої прози відомого шведського письменника Пера Фабіана Лагерквіста. Метою статті став всебічний аналіз мотивної організації усієї творчості Пера Лагерквіс...
Стаття 2020/05/27Міфопоетика образу гобліна у творчості Дж.Р.Р. Толкіна
Образи гоблінів, відомих фольклорних персонажів, що є носіями давньої англійської традиції, у сучасній літературі дещо змінюється. Із міфологічного персонажа, який особливої шкоди не приносив, у лі...
Стаття 2020/05/26Особливості розвитку перекладу у добу Середньовіччя
Переклад як явище спостерігалося і у добу Середньовіччя, де особливо популярною для перекладу ставала релігійна, дидактична література, що перекладалася різними національними мовами. Основними мето...
Стаття 2020/05/26Історія створення перекладів Біблії англійською мовою
Біблійні тексти протягом усього свого існування привертали увагу перекладачів. Над їхніми перекладами у різні періоди розвитку людства працювали зацікавлені перекладачі. Біблія - це особливий текст...
Стаття 2020/05/26Особливості впливу сезонних варіацій вологи ґрунту на вертикальні рухи земної поверхні
Метою досліджень є експериментальне встановлення найсприятливіших умов визначення вертикальних рухів земної поверхні з погляду мінімального впливу варіацій вологи ґрунту на результати спостережень....
Стаття 2020/05/22Особливості перекладу назв компаній нафтогазової галузі, що містять в собі акроніми
Нерідко в назвах нафтогазових компаній можна зустріти абревіатури та скорочення, які являють собою важливу проблему у сфері перекладу, оскільки мають цілий ряд граматичних особливостей.
Стаття 2020/05/22Міжмовні омоніми у перекладі текстів нафтогазової галузі
Явище міжмовної омонімії являє собою продукт взаємодії споріднених мов. Таке явище позначає сплутування однакових або схожих за звучанням та/або написанням слів різних мов. Міжмовні омоніми називаю...
Стаття 2020/05/22Особливості перекладу термінологічних одиниць науково-технічного тексту в галузі ІТ
Переклад ІТ термінів з англійської на українську мову може викликати певні труднощі як для професіонала, так і для початківця. Насамперед це спричинене термінологічною насиченістю галузевого тексту...
Стаття 2020/05/22Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).
У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). У тезах...
Стаття 2020/05/17