Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9823
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКупар, М.С.-
dc.contributor.authorВоскобойник, В.І.-
dc.date.accessioned2021-10-12T06:59:50Z-
dc.date.available2021-10-12T06:59:50Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttp://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9823-
dc.descriptionВоскобойник В.І. Особливості перекладу англійських семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистеми / В.І. Воскобойник, М.С. Купар // Науковий вісник Міжнародного Гуманітарного Університету. Серія: Філологія : зб. наук. пр. – Одеса : Гельветика, 2021. – Вип. 48, т. 4. – С. 41-44. – DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.48-4.10uk_UA
dc.description.abstractУ статті розглядаються особливості перекладу семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистеми. Семантичний неологізм визначається як слово, до вже наявного значення якого додається нове. Семантичні деривати-новотвори в англомовній економічній терміносистемі представлені метафорою, метонімією, калькуванням, розширенням та звуженням значення слова. Основними умовами досягнення адекватності в перекладі семантичних економічних неологізмів є знання особливостей взаємодії неологізму з контекстом, основних випадків вживання різних структурних і семантичних типів неологізмів, способів їх перекладу українською мовою, підбір оптимального еквівалента, що відображає специфічне явище у сфері економіки. Способами перекладу семантичних неологізмів англомовної економічної терміносфери є транслітерація, транскрипція, калькування, описовий переклад, конкретизація та генералізація. Найбільш розповсюдженими прийомами перекладу економічних новотворів є конкретизація та описовий спосіб передання значення термінознака, який часто застосовується під час перекладу тих економічних понять і реалій, які вже давно відомі в постіндустріальних суспільствах, але тільки зараз починають з’являтися в українському соціумі.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherМіжнародний гуманітарний університет, м. Одесаuk_UA
dc.subjectекономічний термінuk_UA
dc.subjectсемантичний неологізмuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectтранслітераціяuk_UA
dc.subjectтранскрибуванняuk_UA
dc.subjectописовий перекладuk_UA
dc.subjectкалькуванняuk_UA
dc.titleОсобливості перекладу англійських семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистемиuk_UA
dc.typeНаукові статтіuk_UA
dc.identifier.udc811.111`25-
Розташовується у зібраннях:Кафедра загального мовознавства та іноземних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
НВ МГУ_Воск_Купар_41-44.pdfстаття343.33 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.