Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/7519
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБолотнікова, А.П.-
dc.contributor.authorГунченко, Ю.В.-
dc.date.accessioned2020-06-01T08:45:03Z-
dc.date.available2020-06-01T08:45:03Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/7519-
dc.descriptionБолотнікова А.П. Увічливість і міжкультурна комунікація / А.П. Болотнікова, Ю.В. Гунченко // Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І.Вернадського. Серія : Філологія. Соціальні комунікації. – 2019. –Т. 30 (69), № 3. – С.1-4.uk_UA
dc.description.abstractУ статті описано категорію ввічливості з погляду міжнародної комунікації. Доведено, що ввічливість – це комунікативно-прагматична категорія, покликана регулювати процес спілкування й сприяти формуванню гармонійних, доброзичливих та паритетних взаємин за допомогою конкретних мовних одиниць, зокрема граматичних індикаторів звернення. З’ясовано, що в розрізненні позитивної й негативної ввічливості суттєву роль відіграє поняття дистанції. Описано комунікативно-прагматичний потенціал мовних засобів (граматичних індикаторів звернення) вираження категорії ввічливості та механізм вербалізації стратегій позитивної й негативної ввічливості на тлі порушення чи дотримання соціальної дистанції. Розкрито роль категорії ввічливості в процесі спілкування та її лінгвопрагматичні ознаки. З’ясовано й описано особливості комунікативно-прагматичної категорії ввічливості. Установлено, що ввічливість реалізується через складну систему стратегій і тактик, спрямованих на досягнення ефективного спілкування. Окреслено національно-культурну специфіку категорії ввічливості. Звернено увагу на те, що розуміння ввічливості в різних етнокультурних спільнотах неоднакове й ці відмінності знаходять своє відображення в мові та мовленні. Пріоритетним у статті є аналіз моделі української ввічливості та її засад. Важливою ознакою національного маркування ввічливості є вибір шкали аналізу: абсолютної (семантичної) і відносної (прагматичної), де перша стосується мовного рівня, а друга – комунікативного. Граматичні індикатори звернення в системі мовного етикету характеризуються виразною національно-культурною специфікою, їх знання є важливим елементом комунікативної компетентності носіїв різних культур і є умовою успішного міжкультурного спілкування. Автор зазначає, що національно-культурні фактори мають значний вплив на елементи коду мови, а також на перебіг комунікації.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТаврійський національний університет імені В. І. Вернадського-
dc.subjectкатегорія ввічливостіuk_UA
dc.subjectміжкультурна комінікаціяuk_UA
dc.subjectкомунікативна стратегіяuk_UA
dc.subjectкомунікативна тактикаuk_UA
dc.titleУвічливість і міжкультурна комунікаціяuk_UA
dc.typeНаукові статтіuk_UA
dc.identifier.udc81’26:177.1-
Розташовується у зібраннях:Кафедра загального мовознавства та іноземних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Болотнікова_Гунченко _увічливість і міжкультурна комунікація.pdf243.47 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.