Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/7315
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Павельєва, А.К. | - |
dc.contributor.author | Шиян, А.В. | - |
dc.date.accessioned | 2020-05-17T10:44:35Z | - |
dc.date.available | 2020-05-17T10:44:35Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.uri | http://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/7315 | - |
dc.description | Павельєва А.К. Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської) / А.К. Павельєва, А.В. Шиян // Тези 72-ої наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, присвяченої 90-річчю Національного університету «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» (Полтава, 21 квітня – 15 травня 2020 р.). – Полтава : Національний університет імені Юрія Кондратюка, 2020. – Т. 1. – С. 255-256. | uk_UA |
dc.description.abstract | У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). У тезах зазначається, що оскільки образ чорта, поруч із образом України, є ключовим в перших збірках письменника, різноманітні уособлення нечистого та його помічників (відьом, чаклунів, знахарів) зустрічаються в 141 фразеологічній одиниці (ФО), ужитій Гоголем в його «українських» повістях. Так, у перекладі, виконаному Р. Півером та Л. Волохонською, лексема “devil” використовується у 65 ФО. Ці фразеологізми були передані англійською мовою за допомогою наступних способів перекладу: описового перекладу, калькування, фразеологічних аналогів, відносних фразеологічних еквівалентів, антонімічного перекладу. Автори тез розглядають, з якою метою перекладачі використовували ті чи інші способи перекладу і наскільки вдалим був такий переклад. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» | uk_UA |
dc.subject | фразеологічна одиниця | uk_UA |
dc.subject | образ чорта | uk_UA |
dc.subject | генералізація | uk_UA |
dc.subject | смисловий розвиток | uk_UA |
dc.subject | комбінований переклад | uk_UA |
dc.subject | описовий переклад | uk_UA |
dc.title | Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). | uk_UA |
dc.type | Thesis | uk_UA |
dc.identifier.udc | 821.161.1.09-31+929 Гоголь | - |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Павельєва Шиян 72 конф..pdf | 211.56 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.