Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/7315
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПавельєва, А.К.-
dc.contributor.authorШиян, А.В.-
dc.date.accessioned2020-05-17T10:44:35Z-
dc.date.available2020-05-17T10:44:35Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttp://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/7315-
dc.descriptionПавельєва А.К. Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської) / А.К. Павельєва, А.В. Шиян // Тези 72-ої наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, присвяченої 90-річчю Національного університету «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» (Полтава, 21 квітня – 15 травня 2020 р.). – Полтава : Національний університет імені Юрія Кондратюка, 2020. – Т. 1. – С. 255-256.uk_UA
dc.description.abstractУ даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). У тезах зазначається, що оскільки образ чорта, поруч із образом України, є ключовим в перших збірках письменника, різноманітні уособлення нечистого та його помічників (відьом, чаклунів, знахарів) зустрічаються в 141 фразеологічній одиниці (ФО), ужитій Гоголем в його «українських» повістях. Так, у перекладі, виконаному Р. Півером та Л. Волохонською, лексема “devil” використовується у 65 ФО. Ці фразеологізми були передані англійською мовою за допомогою наступних способів перекладу: описового перекладу, калькування, фразеологічних аналогів, відносних фразеологічних еквівалентів, антонімічного перекладу. Автори тез розглядають, з якою метою перекладачі використовували ті чи інші способи перекладу і наскільки вдалим був такий переклад.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»uk_UA
dc.subjectфразеологічна одиницяuk_UA
dc.subjectобраз чортаuk_UA
dc.subjectгенералізаціяuk_UA
dc.subjectсмисловий розвитокuk_UA
dc.subjectкомбінований перекладuk_UA
dc.subjectописовий перекладuk_UA
dc.titleОсновні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).uk_UA
dc.typeThesisuk_UA
dc.identifier.udc821.161.1.09-31+929 Гоголь-
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Павельєва Шиян 72 конф..pdf211.56 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.