Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/7314
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Павельєва, А.К. | - |
dc.contributor.author | Губар, Н.М. | - |
dc.date.accessioned | 2020-05-17T10:42:05Z | - |
dc.date.available | 2020-05-17T10:42:05Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.uri | http://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/7314 | - |
dc.description | Павельєва А.К. Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською / А.К. Павельєва, Н.М. Губар // Тези 72-ої наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, присвяченої 90-річчю Національного університету «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» (Полтава, 21 квітня – 15 травня 2020 р.). – Полтава : Національний університет імені Юрія Кондратюка, 2020. – Т. 1. – С. 235-236. | uk_UA |
dc.description.abstract | У тезах розглядаються способи перекладу фразеологічних сполучень (різновид фразеологічних одиниць за класифікацією М. М. Шанського) в «українських повістях» М. В. Гоголя на англійську мову (на матеріалі перекладу Р. Півера та Л. Волохонської). Доводиться, що ФС були перекладені за допомогою 1) описового перекладу; 2) калькування; 3) фразеологічних аналогів; 4) фразеологічних еквівалентів; 5) антонімічного перекладу. Автори тез доводять, що у деяких випадках описового перекладу чи калькування перекладачам варто було б використати прийом комбінованого перекладу для досягнення максимальної адекватності. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» | uk_UA |
dc.subject | фразеологічне сполучення | uk_UA |
dc.subject | фразеологічна одиниця | uk_UA |
dc.subject | описовий переклад | uk_UA |
dc.subject | калькування | uk_UA |
dc.subject | фразеологічний аналог | uk_UA |
dc.subject | антонімічний переклад | uk_UA |
dc.title | Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською | uk_UA |
dc.type | Thesis | uk_UA |
dc.identifier.udc | 821.161.1.09-31+929 Гоголь | - |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Павельєва Губар 72 конф..pdf | 213.71 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.