Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/5745
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorАсауленко, В.В.-
dc.contributor.authorПавельєва, А.К.-
dc.date.accessioned2019-05-20T06:21:43Z-
dc.date.available2019-05-20T06:21:43Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/5745-
dc.descriptionАсауленко В.В. Художній переклад як особливий вид мистецтва / В.В. Асауленко; наук. кер. А.К. Павельєва // Тези 71-ої наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, 22 квітня – 17 травня 2019 р. – Полтава : ПолтНТУ, 2019. – Т. 1. – С. 302–303.uk_UA
dc.description.abstractУ тезах розглядаються особливості перекладу художніх творів та труднощі, з якими стикаються перекладачі, оскільки художній переклад творів – це досить довгий та трудомісткий процес, котрий являється своєрідним викликом для будь-якого перекладача, так як він потребує не тільки відмінного рівня знання двох мов, але і їх культури. Зокрема, досліджується специфіка перекладу стійких висловів; проблема перекладу гри слів; урахування культурних відмінностей у процесі перекладу. Зазначається важливість збереження ідіостилю автора та усунення перекладачем мовного та міжкультурного бар’єру між автором та читачем.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherПолтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюкаuk_UA
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.subjectдослівний перекладuk_UA
dc.subjectмовний бар’єрuk_UA
dc.subjectідіостильuk_UA
dc.titleХудожній переклад як особливий вид мистецтваuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
dc.identifier.udc811.11’37-
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
77 Павельєва.pdf181.46 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.