Огляд Елементів

Ознайомтеся з нашою колекцією елементів

Палій Стаття
Переклад сленгу в аудіовізуальному контенті: виклики та доцільність використання в медіапродукції

У статті досліджується переклад сленгу в аудіовізуальному контенті як одне з найбільш складних за...

2025/03/18 1
Павельєва Стаття
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові з...

2025/03/18 1
Мацко_кваліфік24 Дипломна робота
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі

У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотекс...

2025/03/17 1
Лупай_кваліфікаційна робота25 Дипломна робота
Особливості перекладу сленгових одиниць в аудіовізуальному контенті на прикладі фільму-катастрофи «Армагеддон»

У роботі розглянуто історію появи сленгу, його перші визначення і розвиток у лексикографії; дослі...

2025/03/06 1
3 Стаття
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу

У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях д...

2024/02/07 1
80 Павельєва Стаття
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі

У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюєть...

2019/06/05 1
78 Павельєва Стаття
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу

У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекла...

2019/05/20 1
Переклад сленгу в аудіовізуальному контенті: виклики та доцільність використання в медіапродукції

У статті досліджується переклад сленгу в аудіовізуальному контенті як одне з найбільш складних завдань сучасного перекладознавства. Особливу увагу приділено важливості збереження стилістичної автен...

Стаття 2025/03/18
1
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові збори фільму значною мірою залежать від якості передачі кінематографічного матеріалу для цільової ауд...

Стаття 2025/03/18
1
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі

У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотексту, кінофільм, фільм, аудіовізуальний переклад, дублювання/дубляж, субтитрування, граматичні перетво...

Дипломна робота 2025/03/17
1
Особливості перекладу сленгових одиниць в аудіовізуальному контенті на прикладі фільму-катастрофи «Армагеддон»

У роботі розглянуто історію появи сленгу, його перші визначення і розвиток у лексикографії; досліджено лексичні особливості молодіжного та професійного сленгу, особливу увагу приділено вузькоспеціа...

Дипломна робота 2025/03/06
1
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу

У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях до незалежності. Окреслено три етапи розвитку: перший етап бере свій початок з радянської доби від з...

Стаття 2024/02/07
1
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі

У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюється ряд труднощів, що виникають у процесі перекладу аудіо- та візуального контенту з однієї мови на і...

Стаття 2019/06/05
1
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу

У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекладу кінофільмів та причини їх вибору перекладачами. Вказуються переваги та недоліки усіх трьох методі...

Стаття 2019/05/20
1