Огляд Елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Переклад сленгу в аудіовізуальному контенті: виклики та доцільність використання в медіапродукції
У статті досліджується переклад сленгу в аудіовізуальному контенті як одне з найбільш складних за...
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові з...
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі
У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотекс...
Особливості перекладу сленгових одиниць в аудіовізуальному контенті на прикладі фільму-катастрофи «Армагеддон»
У роботі розглянуто історію появи сленгу, його перші визначення і розвиток у лексикографії; дослі...
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу
У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях д...
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі
У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюєть...
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу
У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекла...
Переклад сленгу в аудіовізуальному контенті: виклики та доцільність використання в медіапродукції
У статті досліджується переклад сленгу в аудіовізуальному контенті як одне з найбільш складних завдань сучасного перекладознавства. Особливу увагу приділено важливості збереження стилістичної автен...
Стаття 2025/03/18Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові збори фільму значною мірою залежать від якості передачі кінематографічного матеріалу для цільової ауд...
Стаття 2025/03/18Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі
У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотексту, кінофільм, фільм, аудіовізуальний переклад, дублювання/дубляж, субтитрування, граматичні перетво...
Дипломна робота 2025/03/17Особливості перекладу сленгових одиниць в аудіовізуальному контенті на прикладі фільму-катастрофи «Армагеддон»
У роботі розглянуто історію появи сленгу, його перші визначення і розвиток у лексикографії; досліджено лексичні особливості молодіжного та професійного сленгу, особливу увагу приділено вузькоспеціа...
Дипломна робота 2025/03/06Основні етапи розвитку українського кіноперекладу
У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях до незалежності. Окреслено три етапи розвитку: перший етап бере свій початок з радянської доби від з...
Стаття 2024/02/07Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі
У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюється ряд труднощів, що виникають у процесі перекладу аудіо- та візуального контенту з однієї мови на і...
Стаття 2019/06/05Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу
У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекладу кінофільмів та причини їх вибору перекладачами. Вказуються переваги та недоліки усіх трьох методі...
Стаття 2019/05/20