Стаття
Наукова стаття
Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines
ID елемента: 11062
1 Медіафайлів
2022/02/21
Цитування
eNUPPIR (). Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines. http://reposit.nupp.edu.ua/item/11062
eNUPPIR. "Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines." Web. . <http://reposit.nupp.edu.ua/item/11062>.
eNUPPIR. "Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines." Accessed . http://reposit.nupp.edu.ua/item/11062.
Скопійовано в буфер обміну
Властивості
Тип
Українська
Назва
Англійська
Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines
Українська
Теоретичний аспект перекладу англійських та німецьких газетних заголовків
Автор
Опис
Англійська
The article is devoted to the problem of translating the headlines of English and German newspapers and magazines into Ukrainian. Headlines in German and English newspapers play an important role. Their main purpose is to attract readers’ attention, arouse interest and even excite. Information and explanatory functions, which are the subject of the whole article, are only its secondary purpose. For example, English language is characterized by a refusal to use phraseology, idioms, puns, as well as a complex grammatical structure that causes serious problems in translation. The article presents an analysis of the fundamental aspects of the translation of headlines, identifies their structural-grammatical and lexical functions.
Українська
Стаття присвячена проблемі перекладу заголовків англійських та німецьких газет та журналів українською. Заголовки в німецьких та британських газетах відіграють важливу роль. Їхня основна мета – привернути увагу читачів, викликати інтерес і навіть викликати азарт. Інформаційно-пояснювальні функції, що становлять предмет усієї статті, є лише другорядним її призначенням. Так, наприклад, англійська мова характеризується відмовою від використання фразеологізмів, ідіом, каламбурів, а також складних граматичних структур, що викликає серйозні проблеми під час перекладу. У статті подано аналіз фундаментальних аспектів перекладу заголовків, визначено їх структурно-граматичні та лексичні функції.
Мова
Дата випуску
Ключові слова
Англійська
Англійська
Англійська
Англійська
Англійська
Українська
Українська
Українська
Українська
Українська
Видавництво
Бібліографічний опис
Українська
Manhura S.I. Theoretical aspect of translation of English and German newspaper headlines / S.I. Manhura, K.V. Palii, S.A. Astakhova // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. – 2021. – № 51. Т. 3. – С. 47-50.
УДК
811.111
Набори елементів 1
Медіафайли
Інформація про метадані
Створено
2022-2-21 12:53
Остання зміна
2026-3-4 19:25
(Оновлено 1472 днів після створення)
Дата видачі (DC)
2021
ID елемента
#11062
Клас ресурсів
Стаття
Шаблон ресурсу
Наукова стаття
