Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9981
Назва: | Особливості перекладу порівнянь з англійської мови (на матеріалі роману О. Вайльда «Портрет Доріана Грея») |
Автори: | Король, Т.Г. Денисенко, В.С. |
Тематичні ключові слова: | переклад стилістичний прийом порівняння перекладацька стратегія перекладацька трансформація "Портрет Доріана Грея" |
Дата публікації: | 2018 |
Видавництво: | Херсонський державний університет |
Анотація: | У статті розглянуто основні стратегії, які використовуються для перекладу порівнянь з англійської мови у художній прозі. Наведено результати аналізу особливостей перекладу порівнянь українською та російською мовами з англійської в романі О. Вайльда «Портрет Доріана Грея». Насамкінець визначено домінувальні стратегії перекладу порівнянь для кожної мовної пари. |
Бібліографічний опис: | Король Т.Г. Особливості перекладу порівнянь з англійської мови (на матеріалі роману О. Вайльда «Портрет Доріана Грея») / Т.Г. Король, В.С. Денисенко // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація». – 2018. – Вип. 1, Т. 2. – С. 133–137. – Режим доступу : http://tsj.kherson.ua/archive/2018/1/part_2/28.pdf |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9981 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра загального мовознавства та іноземних мов |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
28.pdf | 276.91 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.