Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9338
Назва: | Сленг світу моди та модної субкультури в англійській мові: проблема словотвору та перекладу |
Автори: | Павельєва, А.К. Сотніченко, І.В. |
Тематичні ключові слова: | сленг хайпбісти транскодування транскрипція |
Дата публікації: | чер-2021 |
Видавництво: | Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка |
Анотація: | В статті розглядається сленг індустрії моди, зроблена спроба систематизації сленгових одиниць, а також розглядаються основні труднощі перекладу англомовного сленгу моди українською мовою. Доводиться, що словниковий запас сленгу фешн-індустрії збагачується у важливі та епохальні для держави моменти як реакція на переломні моменти історії та появу нових соціальних явищ, а модний сленг об’єднує надвелику кількість соціальних груп: людей, що працюють в індустрії моди, створюють тренди та модні новинки; дистриб’юторів моди та покупців моди та навіть формує навколо себе нову соціальну групу ‒ хайпбістів. Автори статті аналізують сленг світу моди через призму його взаємозалежності та взаємовпливу з соціальними мережами та інтернет-мережею як комунікативним простором. Розглядаються такі способи словотвору одиниць сленгу моди, як метафоризація, словоскладання, поява телескопізмів. У представленій науковій розвідці пропонується класифікувати модний сленг за різними групами людей, що так чи інакше мають відношення до моди і каузують появу нових сленгових одиниць, формуючи свій різновид модного сленгу. Підкреслюється, що основою для формування нового сленгу фешн-індустрії є сленг молоді, що тяжіє до моди та вибудовує навколо неї власний культ. У статті розглядаються такі найбільш поширені способи перекладу сленгу представників субкультури хайпбістів, як транскодування, транскрипція, транслітерація, змішане та адаптивне транскодування. |
Бібліографічний опис: | Павельєва А. К. Сленг світу моди та модної субкультури в англійській мові: проблема словотвору та перекладу. / А.К. Павельєва, І.В. Сотніченко // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка (філологічні науки). - Старобільськ: ЛНУ, 2021. - Вип. 3 (341). - С. 152 – 160. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/9338 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Павельєва Сотніченко 2021.pdf | 14.25 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.