Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/8867
Назва: | Особливості перекладу власних назв у відеогрі «Dota 2» |
Автори: | Кушнірова, Т.В. Домаренко, М.В. |
Тематичні ключові слова: | Dota 2 локалізація відеогра власні назви оніми переклад способи перекладу транслітерація транскрибування калькування |
Дата публікації: | 2020 |
Видавництво: | Донецький національний університет імені Василя Стуса |
Анотація: | У статті ґрунтовно і всебічно аналізуються власні назви у локалізації відеогри «Dota 2», а саме переклад онімів з англійської мови українською. Власні назви розглядаються як філологічна категорія, простежуються особливості використання власних назв у відеоіграх, їх ґенеза та функції, досліджуються перекладацькі трансформації при перекладі онімів у відеогрі. зокрема назв локацій, імен головних героїв тощо. У статті зроблено висновок про доцільність перекладацьких трансформацій у грі, що впливає на якість програмного продукту. У роботі продемонстровано різні способи перекладу власних назв, увага закцентована на адекватності перекладу відеогри українською мовою та адаптованості локалізацій для українського ринку. |
Бібліографічний опис: | Кушнірова Т.В. Особливості перекладу власних назв у відеогрі «Dota 2» / Т.В. Кушнірова, М.В. Домаренко // Лінгвістичні студії. – 2020. – Вип. 40, ч. 2. – С. 108-115. – DOI 10.31558/1815-3070.2020.40.2.12 |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/8867 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
9359-Article Text-18680-1-10-20201210.pdf | стаття | 404.26 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.