Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/8745
Назва: | Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову |
Автори: | Павельєва, А.К. Шиян, А.В. |
Тематичні ключові слова: | експлікація генералізація конкретизація калькування перекладацький еквівалент описовий переклад |
Дата публікації: | 2020 |
Видавництво: | Донецький національний університет імені Василя Стуса |
Анотація: | У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову, виконані перекладачами Клодом Філдом, Річардом Півером/Ларисою Волохонською та Овідієм Горчаковим. Автори статті доводять, що перекладачі використовували такі способи перекладу, як лексико-граматичні заміни, описовий переклад, метод перекладацьких еквівалентів, методи генералізації, конкретизації та експлікації. |
Бібліографічний опис: | Павельєва А.К. Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову / А.К. Павельєва, А.В. Шиян // Лiнгвiстичнi студiї - Linguistic Studies : зб. наук. праць. – Вінниця : ДонНУ ім. Василя Стуса, 2020. – Вип. 40: Т. 2. – С. 141-148. – https://doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.2.16 |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/8745 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
9363-Article Text.pdf | 405.23 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.