Огляд Елементів

Ознайомтеся з нашою колекцією елементів

МВ №7.1 (83.1) Павельєва Стаття
Фразеологія «Страшної помсти» М.В. Гоголя: семантичний рівень та рівень перекладу

У статті розглядаються лексичні засоби створення мовної картини світу повісті М. В. Гоголя «Страш...

2020/09/09 1
205481-467772-1-PB Стаття
Фразеологічні одиниці в повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала»: структурно-семантичний та перекладацький аспект

У дослідженні стверджується, що просторово-часові характеристики повісті М. В. Гоголя «Вечір напе...

2020/07/15 1
Стаття Павельєва ТНУ Стаття
Фразеологізми в повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та їх передача англійською мовою (в перекладі Р. Півера та Л. Волохонської)

У статті проаналізовано 143 фразеологічних одиниці з повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» (в ...

2020/07/03 1
Павельєва Губар 72 конф. Стаття
Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською

У тезах розглядаються способи перекладу фразеологічних сполучень (різновид фразеологічних одиниць...

2020/05/17 1
79 Павельєва Стаття
The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)

У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М...

2019/05/27 1
Фразеологія «Страшної помсти» М.В. Гоголя: семантичний рівень та рівень перекладу

У статті розглядаються лексичні засоби створення мовної картини світу повісті М. В. Гоголя «Страшна помста», а саме фразеологічні одиниці (ФО), на трьох рівнях: генетичному, семантичному, рівні пер...

Стаття 2020/09/09
1
Фразеологічні одиниці в повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала»: структурно-семантичний та перекладацький аспект

У дослідженні стверджується, що просторово-часові характеристики повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» тісно пов’язані з мовними засобами, а, оскільки хронотопічними домінантами у ц...

Стаття 2020/07/15
1
Фразеологізми в повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та їх передача англійською мовою (в перекладі Р. Півера та Л. Волохонської)

У статті проаналізовано 143 фразеологічних одиниці з повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» (в середньому 4,4 ФО на сторінку тексту) та їх переклад на англійську мову, виконаний Р. Півером та Л. ...

Стаття 2020/07/03
1
Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською

У тезах розглядаються способи перекладу фразеологічних сполучень (різновид фразеологічних одиниць за класифікацією М. М. Шанського) в «українських повістях» М. В. Гоголя на англійську мову (на мате...

Стаття 2020/05/17
1
The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)

У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М. В. Гоголя й особливості їх перекладу на англійську мову. Аналізуються 436 ФО, з яких 168 фразеолог...

Стаття 2019/05/27
1