Огляд Елементів

Ознайомтеся з нашою колекцією елементів

17 елементів
Розширений пошук
Сбітнєва_кваліфікаційна робота25 Дипломна робота
Використання перекладацьких лексичних трансформацій при перекладі англомовних науково-технічних текстів із нафтогазової галузі українською мовою

У роботі проведено аналіз специфіки англомовних науково-технічних текстів, які характеризуються т...

2025/03/06 1
22 Стаття
English slang in Ukrainian youth communication

Ця стаття присвячена темі перекладу молодіжного сленгу англійською мовою. У науковому доробку роз...

2024/11/01 1
Павельєва Дмитрюк стаття Стаття
Переклад лексем на позначення їжі в повісті Миколи Гоголя «Старосвітські поміщики»

Стаття присвячена аналізу способів перекладу етнічномаркованих лексем на позначення їжі на англій...

2022/02/13 1
НВ МГУ_Воск_Купар_41-44 Стаття
Особливості перекладу англійських семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистеми

У статті розглядаються особливості перекладу семантичних неологізмів англомовної економічної тер...

2021/10/12 1
ЛС_ 40 Т. 2_Павельєва Стаття
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою

У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Г...

2021/03/02 1
9363-Article Text Стаття
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову

У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Г...

2020/12/14 1
МВ №7.1 (83.1) Павельєва Стаття
Фразеологія «Страшної помсти» М.В. Гоголя: семантичний рівень та рівень перекладу

У статті розглядаються лексичні засоби створення мовної картини світу повісті М. В. Гоголя «Страш...

2020/09/09 1
МВ №7.1 (83.1) Болотнікова Стаття
Особливості перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами

У статті досліджено особливості та способи перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами. До анал...

2020/09/08 1
205481-467772-1-PB Стаття
Фразеологічні одиниці в повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала»: структурно-семантичний та перекладацький аспект

У дослідженні стверджується, що просторово-часові характеристики повісті М. В. Гоголя «Вечір напе...

2020/07/15 1
Стаття Павельєва ТНУ Стаття
Фразеологізми в повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та їх передача англійською мовою (в перекладі Р. Півера та Л. Волохонської)

У статті проаналізовано 143 фразеологічних одиниці з повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» (в ...

2020/07/03 1
TEORETYCZNE PODEJŚCIE DO TŁUMACZEŃ TERMINÓW Стаття
Теоретичний підхід до перекладу технічних термінів нафто-газової промисловості

Особливості різних теоретичних підходів до перекладу термінів нафтогазової промисловості.

2020/06/01 1
Павельєва Шиян 72 конф. Стаття
Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).

У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «україн...

2020/05/17 1
Павельєва Губар 72 конф. Стаття
Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською

У тезах розглядаються способи перекладу фразеологічних сполучень (різновид фразеологічних одиниць...

2020/05/17 1
Павельєва Губар Стаття
Способи перекладу термінів-словосполучень (на прикладі нафтогазової лексики)

У тезах розглядаються способи перекладу термінів-словосполучень (на прикладі нафтогазової лексики...

2020/03/18 1
Молодий вчений_5.1.(69.1)_Воробйова О.С, Кальнік О.П. та ін. Стаття
Термінологічні проблеми перекладу наукових текстів у сфері IT технологій

У статті розглянуто особливості становлення термінології у галузі ІТ в українській та англійській...

2019/06/10 1
79 Павельєва Стаття
The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)

У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М...

2019/05/27 1
Використання перекладацьких лексичних трансформацій при перекладі англомовних науково-технічних текстів із нафтогазової галузі українською мовою

У роботі проведено аналіз специфіки англомовних науково-технічних текстів, які характеризуються термінологічною насиченістю, формально-логічною структурою та об’єктивним стилем викладу; досліджують...

Дипломна робота 2025/03/06
1
English slang in Ukrainian youth communication

Ця стаття присвячена темі перекладу молодіжного сленгу англійською мовою. У науковому доробку розглянуто вивчення англомовних молодіжних сленгових лексем як важливої складової мовної картини сучасн...

Стаття 2024/11/01
1
Переклад лексем на позначення їжі в повісті Миколи Гоголя «Старосвітські поміщики»

Стаття присвячена аналізу способів перекладу етнічномаркованих лексем на позначення їжі на англійську мову в повісті Миколи Гоголя «Старосвітські поміщики» та визначенню їх еквівалентності та адекв...

Стаття 2022/02/13
1
Особливості перекладу англійських семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистеми

У статті розглядаються особливості перекладу семантичних неологізмів англомовної економічної терміносистеми. Семантичний неологізм визначається як слово, до вже наявного значення якого додається н...

Стаття 2021/10/12
1
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою

У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» англійською мовою, виконані перекладачами Клодом Філдом, Річа...

Стаття 2021/03/02
1
Переклад назв предметів одягу у повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову

У статті розглядаються три варіанти перекладу назв предметів українського одягу з повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» на англійську мову, виконані перекладачами Клодом Філдом, Річ...

Стаття 2020/12/14
1
Фразеологія «Страшної помсти» М.В. Гоголя: семантичний рівень та рівень перекладу

У статті розглядаються лексичні засоби створення мовної картини світу повісті М. В. Гоголя «Страшна помста», а саме фразеологічні одиниці (ФО), на трьох рівнях: генетичному, семантичному, рівні пер...

Стаття 2020/09/09
1
Особливості перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами

У статті досліджено особливості та способи перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами. До аналізу було залучено фразеологічні одиниці англійської та польської мови та їхні відповідники в українс...

Стаття 2020/09/08
1
Фразеологічні одиниці в повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала»: структурно-семантичний та перекладацький аспект

У дослідженні стверджується, що просторово-часові характеристики повісті М. В. Гоголя «Вечір напередодні Івана Купала» тісно пов’язані з мовними засобами, а, оскільки хронотопічними домінантами у ц...

Стаття 2020/07/15
1
Фразеологізми в повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та їх передача англійською мовою (в перекладі Р. Півера та Л. Волохонської)

У статті проаналізовано 143 фразеологічних одиниці з повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» (в середньому 4,4 ФО на сторінку тексту) та їх переклад на англійську мову, виконаний Р. Півером та Л. ...

Стаття 2020/07/03
1
Теоретичний підхід до перекладу технічних термінів нафто-газової промисловості

Особливості різних теоретичних підходів до перекладу термінів нафтогазової промисловості.

Стаття 2020/06/01
1
Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).

У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). У тезах...

Стаття 2020/05/17
1
Способи перекладу ФС в «українських» повістях М. В. Гоголя на англійську мову Р. Півером та Л. Волохонською

У тезах розглядаються способи перекладу фразеологічних сполучень (різновид фразеологічних одиниць за класифікацією М. М. Шанського) в «українських повістях» М. В. Гоголя на англійську мову (на мате...

Стаття 2020/05/17
1
Способи перекладу термінів-словосполучень (на прикладі нафтогазової лексики)

У тезах розглядаються способи перекладу термінів-словосполучень (на прикладі нафтогазової лексики) за класифікацією А. Я. Коваленка – описовий переклад; переклад за допомогою родового відмінка; кал...

Стаття 2020/03/18
1
Термінологічні проблеми перекладу наукових текстів у сфері IT технологій

У статті розглянуто особливості становлення термінології у галузі ІТ в українській та англійській мовах. Досліджено важливість розмежування таких понять як складені слова-терміни і термінологічні с...

Стаття 2019/06/10
1
The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)

У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М. В. Гоголя й особливості їх перекладу на англійську мову. Аналізуються 436 ФО, з яких 168 фразеолог...

Стаття 2019/05/27
1