Огляд Елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Інтернет-торгівля в Україні: сучасний стан та перспективи
Досліджено сучасний стан інтернет-торгівлі в Україні. Інтернет-торгівля набуває все більшого розп...
Особливості фразеологічних одиниць із зоонімами «домашні тварини» у сучасній польській мові
У статті проаналізовано особливості фразеологічних одиниць із зоонімами «домашні тварини» у сучас...
Особливості перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами
У статті досліджено особливості та способи перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами. До анал...
Роль категорії ввічливості в текстах засобів масової інформації.
Досліджено роль категорії ввічливості в контексті проблеми ефективності мовної комунікації, зокре...
Термінологічні проблеми перекладу наукових текстів у сфері IT технологій
У статті розглянуто особливості становлення термінології у галузі ІТ в українській та англійській...
Оцінювання рівня готовності майбутніх фахівців до міжкультурної комунікації
Розглядаються різні підходи до визначення рівня готовності майбутніх фахівців до міжкультурної ко...
The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)
У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М...
Інтернет-торгівля в Україні: сучасний стан та перспективи
Досліджено сучасний стан інтернет-торгівлі в Україні. Інтернет-торгівля набуває все більшого розповсюдження попри війну і спровоковані нею виклики, про що свідчить зростання її обсягів. Встановлено...
Стаття 2025/06/12Особливості фразеологічних одиниць із зоонімами «домашні тварини» у сучасній польській мові
У статті проаналізовано особливості фразеологічних одиниць із зоонімами «домашні тварини» у сучасній польській мові. Також стаття присвячена аналізу національно-культурної специфіки фразеологічних ...
Стаття 2020/09/08Особливості перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами
У статті досліджено особливості та способи перекладу фразеологічних одиниць із зоонімами. До аналізу було залучено фразеологічні одиниці англійської та польської мови та їхні відповідники в українс...
Роль категорії ввічливості в текстах засобів масової інформації.
Досліджено роль категорії ввічливості в контексті проблеми ефективності мовної комунікації, зокрема на прикладі текстів засобів масової інформації, з’ясовано умови успішного спілкування під час інт...
Стаття 2020/06/01Термінологічні проблеми перекладу наукових текстів у сфері IT технологій
У статті розглянуто особливості становлення термінології у галузі ІТ в українській та англійській мовах. Досліджено важливість розмежування таких понять як складені слова-терміни і термінологічні с...
Стаття 2019/06/10Оцінювання рівня готовності майбутніх фахівців до міжкультурної комунікації
Розглядаються різні підходи до визначення рівня готовності майбутніх фахівців до міжкультурної комунікації. Міжкультурна комунікація розуміється як процес вербального і невербального спілкування мі...
Стаття 2019/06/10The peculiarities of translation of phraseological units in the works by M. V. Gogol into English (as exemplified in the “Ukrainian” stories)
У статті досліджуються механізми функціонування фразеологічних одиниць в «українських» повістях М. В. Гоголя й особливості їх перекладу на англійську мову. Аналізуються 436 ФО, з яких 168 фразеолог...
Стаття 2019/05/27