Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/7315
Назва: Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської).
Автори: Павельєва, А.К.
Шиян, А.В.
Тематичні ключові слова: фразеологічна одиниця
образ чорта
генералізація
смисловий розвиток
комбінований переклад
описовий переклад
Дата публікації: 2020
Видавництво: Національний університет «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка»
Анотація: У даній науковій розвідці досліджуються основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської). У тезах зазначається, що оскільки образ чорта, поруч із образом України, є ключовим в перших збірках письменника, різноманітні уособлення нечистого та його помічників (відьом, чаклунів, знахарів) зустрічаються в 141 фразеологічній одиниці (ФО), ужитій Гоголем в його «українських» повістях. Так, у перекладі, виконаному Р. Півером та Л. Волохонською, лексема “devil” використовується у 65 ФО. Ці фразеологізми були передані англійською мовою за допомогою наступних способів перекладу: описового перекладу, калькування, фразеологічних аналогів, відносних фразеологічних еквівалентів, антонімічного перекладу. Автори тез розглядають, з якою метою перекладачі використовували ті чи інші способи перекладу і наскільки вдалим був такий переклад.
Бібліографічний опис: Павельєва А.К. Основні способи перекладу ФО з лексемою “devil” в «українських» повістях М. В. Гоголя (на матеріалі перекладу Річарда Півера та Лариси Волохонської) / А.К. Павельєва, А.В. Шиян // Тези 72-ої наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету, присвяченої 90-річчю Національного університету «Полтавська політехніка імені Юрія Кондратюка» (Полтава, 21 квітня – 15 травня 2020 р.). – Полтава : Національний університет імені Юрія Кондратюка, 2020. – Т. 1. – С. 255-256.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/7315
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Павельєва Шиян 72 конф..pdf211.56 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.