Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/6091
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПавельєва, А.К.-
dc.contributor.authorІсаєва, А.Р.-
dc.date.accessioned2019-07-22T06:20:20Z-
dc.date.available2019-07-22T06:20:20Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.urihttp://reposit.pntu.edu.ua/handle/PoltNTU/6091-
dc.descriptionІсаєва А.Р. Red-colour idioms and their usage in the Modern English language / А.Р. Ісаєва, А.К. Павельєва // Тези 63-ї наукової конференції професорів, викладачів, наукових працівників, аспірантів та студентів університету (Полтава, 10 – 19 травня 2011 р.) – Полтава : ПолтНТУ, 2011. – Т. 2. – С. 69 -71.uk_UA
dc.description.abstractДосліджується конотативне значення «кольорових» ідіом в англійській мові у цілому та метафоричні ідіоми на позначення червоного кольору та їх використання зокрема. Розглядається співвіднесеність червоного кольору із кров’ю та поява метафор з компонентом «червоний», які виражають злість, гнів, сором, збентеження, збудження тощо. Окрема увага приділяється червоному кольору у ідіомах, що пов’язані із тваринним світом, революціями, небезпекою, злочинністю та, навпаки, – із владою, авторитетністю та монархіями а також їх уживання та значення у сучасній англійській мові.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherПолтавський національний технічний університет імені Юрія Кондратюкаuk_UA
dc.subjectідіомаuk_UA
dc.subjectметафораuk_UA
dc.subjectмоваuk_UA
dc.subjectконотаціяuk_UA
dc.subjectметафоризаціяuk_UA
dc.titleRed-colour idioms and their usage in the Modern English language = Ідіоми на позначення червоного кольору та їх використання у сучасній англійській мовіuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
dc.identifier.udc81.013-
Розташовується у зібраннях:Кафедра германської філології та перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
83 Павельєва.pdf377.6 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.