Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/11260
Назва: | Перекладацькі трансформації в перекладі казки Ганса Крістіана Андерсена «Снігова Королева» з англійської мови українською |
Автори: | Кушнірова, Т.В. Ватраль, Аміна |
Тематичні ключові слова: | перекладацькі трансформації Андерсен Г.К. |
Дата публікації: | 9-гру-2022 |
Видавництво: | Полтавський інститут економіки і права |
Анотація: | Художній переклад – це переклад художніх творів, відтворення в нерозривній єдності форми і змісту іноземного літературного тексту засобами рідної мови; один із найважливіших виявів міжкультурної взаємодії. Для того, щоб перекладач зміг відтворити текст, адекватно та повноцінно представити оригінал, він має враховувати декілька основних критеріїв, що стосуються художнього перекладу: адекватність перекладу, збереження відповідних художніх засобів, специфіка стилю та літературного напряму тексту, врахування культурологічних чинників, відтворення індивідуального стилю письменника. |
Бібліографічний опис: | Ватраль А. Перекладацькі трансформації в перекладі казки Ганса Крістіана Андерсена «Снігова Королева» з англійської мови українською / Аміна Ватраль; наук. кер. Т.В. Кушнірова // Сучасні питання філології: теоретична та прикладна лінгвістика : матеріали ІV Всеукр. наук.-практ. конф., 9 груд. 2022 р. – Полтава : ПІЕП, 2022. – С. 74-77. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://reposit.nupp.edu.ua/handle/PoltNTU/11260 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра германської філології та перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
збірник конференції 2022(1) (1)-74-77.pdf | тези | 135.03 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.